Everything Up To London

Posted by Chris

 

park Well, been a while since we updated this blog, huh? Let’s skip over the laborious process of writing in French, and I’ll just go with English for right now. Charlotte will write in French, and we’ll get a post up. Then, in another day or two, I’ll make a post about our recent vacation! For now, I’ll try to keep this short.

Ça fait un moment qu’on ne s’ est pas parlé, hein ? Du coup, pour cette mise à jour, la rapidité s’impose–post écrit par Chris, “traduit” par moi, et on se retrouve dans quelques jours pour la suite !

So, what’ve we done in France? Well, the answer is: a whole heck of a lot. Since we last posted, we’ve managed the following:

Bon, alors, qu’ avons-nous fait ces derniers temps ? Pas mal, en fait ! Depuis la dernière fois… 

We had a delicious Sunday lunch with Charlotte’s parents and her brother Erwann. Charlotte roasted chicken and root vegetables, and we enjoyed those along with plenty of bread, wine, and cheese. Plus tasty pastries from the super-chic chocolatier up the street.

Nous avons eu les parents et Erwann à déjeuner — quelque chose que je n’avais jamais fait, un cap de ma vie d’adulte, en somme ! Du coup, nous n’avons pas pris trop de risques avec le menu : poulet rôti et légumes au four, salade verte, pâtisseries chic. Et le café chez Nolwenn.

We went with Cha’s sister and her boyfriend on a two-hour, guided, night-time tour of the lesser-known sections of the neighborhood we live in, Montmartre, famous for its hills, its windmills, its artists, and its turn-of-the-century night life. Covered a ton of ground, saw some great street art, learned some interesting factoids, nearly froze to death. Good times all around.

montmartreCharlotte, her sister Axelle, and her parents toured Montmartre during the day, while I was unfortunately stuck working. They visited the Dali museum and climbed to the top of Sacre Coeur, among other things.

Deux visites de Montmartre pour le prix d’une ! La première, nocturne, avec Axelle et son copain–deux heures dans les petites rues de Montmartre à traquer le street art, les histoires hors du commun, les maisons d’humains célèbres, les endroits pittoresques, les anecdotes croustillantes, et les engelures. La deuxième visite, sans Chris et sans guide, avec Axelle et les parents, plus traditionnelle, s’est concentrée sur le Sacré-Coeur et le chouette musée Dali (une opinion qui n’engage que moi !), avec un petit tour des rues en plus.

We watched Leonardo DiCaprio wreck his body repeatedly in The Revenant.

On a vu Leeeeeeeeo se faire battre, battre, et rebattre, dans Le Revenant.

We toured the Institute of the Arabian World, specifically their exhibition on the recently discovered cities that lie underwater just off the coast of Egypt. It was a fascinating exhibition principally focused around the Cult of Osiris, rebirth celebrations, and the evolution of Egyptian religion.

L’ Institut du Monde Arabe ! Exposition un peu difficile à naviguer du fait de son succès, mais superbe, sur le culte d’Osiris en particulier (mais aussi sur l’évolution en général du panthéon égyptien).

sspuWe saw one of my favorite bands, Silversun Pickups, live in a very cozy venue not far from where we live. I’ve seen them five times (Manhattan, Indianapolis, Boston, Providence, Paris) and this was by far the smallest venue. We were only about ten rows back!

Retour à la Boule Noire–je dis retour, car c’est l’une des salles de Paris que j’ai le plus fréquentée–pour un concert de Silversun Pickup, un des groupes préférés de Chris. L’intimité des petites salles parisiennes pour un groupe qu’on ne peut voir que dans des lieux beaucoup plus impersonnels aux US, le tout avec un public très sympa qui tranchait sur certains de mes souvenirs…

absintheWe had spectacular noodle soup with our friend Becca, and then she took us to an amazing heavy metal-themed Absinthe Bar, where we tried different types of absinthe under an old-fashioned absinthe drip system.

Le prix de la soirée la plus cosmopolite revient à celle où notre amie–américaine–Becca nous a emmenés d’abord dans un restau chinois offrant des nouilles faites à la main, puis un bar à thème heavy metal – Moyen Âge – absinthe. 

I finished my 7th Novel, currently untitled, a space opera set in the distant future involving the hijacking of an alien ship in order to help humanity get out from under the thumb of their oppressors.

Chris a fini son septième (!) roman, un space opera dans lequel nos héros doivent détourner un vaisseau extra-terrestre pour libérer l’humanité du joug des aliens. Pas encore dispo au public 😉

cluny Charlotte and I took a day off and visited the Museum de Cluny, an exhibition of medieval and pre-Renaissance artwork that’s housed in one of the oldest buildings in Paris: a bathhouse that dates to the Roman occupation!

Nous avons pris un jour de congé pour visiter le musée du Moyen-Âge et de la Renaissance à Cluny, où les termes romains sont de mieux en mieux restaurés et les tapisseries de la dame à la licorne bien mieux exposées que dans mon souvenir. Où l’on apprend que pour certains penseurs du Moyen Âge, le sixième sens, c’est le coeur.

Charlotte spent some time with her sister and her two year-old niece. Most importantly, she taught her niece to throw out the horns and shout “METAL!” so … time well spent.

Un long déjeuner avec Nolwenn et Apolline, où j’ai rempli mon rôle de tante en apprenant au petit ange blond et bouclé à faire le signe des cornes en criant “METAL!” Adorable.

I took a random walk one Sunday and ended up at a terrific park just to the northwest of us, where they’re also doing a ton of construction in the surrounding area. The plan is to take what was once an industrial wasteland surrounding the train tracks, and transform it into a mixed-use business/residential area with lots of green space. They’re even extending the metro to reach it. I approve!

sherrybuttWe went to a delicious Korean restaurant named “SOON” and then moved on to cocktails at one of France’s premiere cocktail bars, Sherry Butt, with Charlotte’s cousin Gaylord and his wife Millicent.

Délicieux dîner dans un restau coréen, SOON, avec Gaylord et Millicent, puis passage dans un bar à cocktail, le Sherry Butt.

Charlotte and I celebrated the tenth year anniversary of her getting in touch with me on OkCupid and asking if she could read more of my work. A decade later, and she’s still reading my books! Guess I’m doing something right.

Et notre anniversaire de dix ans de discussions: en mars 2006, j’envoyais un email à Chris à propos de son travail. Dix ans plus tard, on parle toujours, c’est plutôt bon signe, non ?

[Chris’s note: Charlotte’s version of this is much better-said than mine! 😉 ]

Wow, uh … this entry didn’t end up short at all, did it? Oh well! Next time: London!

Bon, pas si rapide que ça, hein ? On va essayer d’être plus réguliers, du coup !

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *