Voici une semaine plutôt rapide à raconter, nous avons été casaniers… Il faut dire que la semaine a débuté sur les chapeaux de roues, niveau émotions, et qu’en suite il a fallu s’en remettre 🙂
We’ve got a pretty speedy wrap-up this week, since we’ve been homebodies … but we have to say that the week started at top speed, emotion-wise, and then we had to deal with it.
Donc, samedi 23 avril, comme tous les samedis, petit déj’ chez Ginette (ça y est, ils nous reconnaissent ! Nous sommes devenus des habitués juste à temps pour partir !). Avant d’aller découvrir le Musée de l’Homme, récemment rénové, je dépose chez un réparateur mon ordinateur, qui a une charnière cassée, et une charnière de remplacement commandée sur Internet pour éviter les délais (et la marge) de laisser le réparateur s’en charger. Et hop, en route pour Trocadéro et les mystères de l’humain.
So, Saturday the 23rd, like every other Saturday, we started with breakfast at Chez Ginette (this time, they recognized us! We’ve become regulars just in time to leave). Before we went to check out the recently-renovated Musée de l’Homme, Charlotte left her laptop at a repair shop so they could replace a broken hinge with one she’d bought online in order to avoid delays (and the markup) from letting the repair shop order it. That was quick, and we were on our way to discover some of humanity’s mysteries.
Le nouveau Musée de l’Homme est… passionnant. D’abord, il faut bien le dire, la scénographie est magnifique : on respire bien dans ces vastes salles hautes de plafond, les vitrines sont esthétiques, et le parti-pris thématique aide à structurer la pensée : par exemple, dans une vitrine sur “les hommes et la nature”, les conservateurs proposent une typologie de systèmes de pensées (la séparation nature / humain comme fondement de certaines sociétés, l’humain comme microcosme de la nature pour d’autre, la répartition des hommes et des éléments naturels par groupes pour d’autres, etc.) Par contre, malgré des efforts perceptibles pour intégrer les critiques récentes des présupposés européens dans l’anthropologie, la démarche reste clairement guidée par les collections, et on sent parfois une pointe de paternalisme dans la volonté de montrer la modernité des sociétés non-occidentales : “oh regardez les yourtes, ce n’est pas du tout un truc de sauvage comme le croient les naïfs, ils ont même la télé”. Mouais. Au final, donc, reste un musée plein de curiosités comme les petits cranes photogaphiés dans la vitrine sur “la mort”, mais la démarche qui organise l’ensemble ne semble pas toujours très aboutie. Au final, ça vaut vraiment le coup d’y aller, et en particulier pour les parents, nous dirions que c’est à conseiller : un musée pas bondé de visiteurs et plein d’activités pour les petits ; les enfants qui y étaient avaient l’air de bien s’amuser.
The new Musée de l’Homme is … fascinating. First, we gotta say, the look of it is spectacular. Lots of breathing space in the cavernous rooms, the displays are aesthetically pleasing, and the thematic presentation helps structure your thoughts; for example, in a display about “man and nature,” the curators classified things by systems of thought (the separation of human from nature forms the basis for some societies, humans as a microcosm of nature for others, the distribution of men and certain natural elements into different groups for others, etc). On the other hand, despite perceptible efforts to integrate the recent criticism of European presuppositions in anthropology, the approach clearly remains guided by the collections, and one sometimes feels a bit of paternalism in the will to show how modern non-Western societies are: “Oh, look at these yourtes, they’re not some savage’s dwelling like a naïve person would think, they even have television.” Yeah … in the end, though, it’s a museum full of fascinating curiosities, like the tiny skeletons pictured in the display on death, but the organizational process didn’t seem thought-through. That said, it’s well worth going, and we’d also recommend it for parents, since it’s not slammed with visitors and has plenty of activities for kids.
Après un déjeuner rapide dans un café de la place du Troca (steak-frites pour elle, salade du Cantal pour lui, merci !), retour chez le réparateur, qui me place devant un choix cornélien : sachant que “mon ordinateur ne s’est jamais allumé, il est clairement cassé, il faut remplacer la carte-mère et changer le ventilateur pour commencer en espérant que ça suffira,” est-ce que je veux payer très très cher, ou récupérer une brique en forme d’ordinateur portable ? J’essaie de protester–la “coincidence” de l’ordinateur qui meurt juste chez le réparateur, c’est un peu gros–mais sans succès : n’ayant pas vérifié que l’ordi marchait bien en le déposant, je ne peux pas prouver que le problème ait été causé par eux. Le type ne perd son petit sourire narquois que lorsque je l’informe que l’ordi étant encore sous garantie, non merci, pas de réparation plus chère pour moi. N’empêche que me voila sans ordi… Le reste de la journée est donc consacré à chercher le meilleur rapport qualité-prix disponible immédiatement (trouvé à la FNAC), l’acheter, puis commencer à installer les logiciels dont je me sers tous les jours. Je continue le dimanche, cela me bouffe la journée, mais je remercie le monde moderne : tous mes fichiers sont sauvegardés en ligne, je n’ai rien perdu…Il ne me reste plus qu’à revendre le portable français quand je récupèrerai le mien, en espérant ne pas perdre trop d’argent.
After a quick lunch in a café at the nearby Troca Square (steak frites for her, Cantal salad for him, thank you very much!), we returned to the repair shop, who gave Charlotte a difficult choice: after being told that “your computer doesn’t turn on, it’s clearly broken, and it’s necessary to replace the motherboard and change the fan to even begin hoping that it’ll work,” does she want to pay a ton of money, or just take her bricked laptop back? She tried to protest–the “coincidence” of the laptop dying when she’d been using it five minutes before getting to the shop seemed a bit huge–but without success: there was no way to verify that the machine had been working when we dropped it off, and we couldn’t prove they’d caused the problem. The guy didn’t lose his little smirk until Charlotte told him that the laptop’s still under warranty, so no thanks, no expensive repairs for her. Nevertheless, she was left without a computer, so we spent the rest of the day combing the internet and wandering the city (20k steps on the fitbit!) looking for the best deal on a cheap laptop, which we found at the second FNAC we visited. We bought it, brought it home, and Cha started installing all the stuff she uses daily. This continued through most of Sunday, eating the day, but man … the modern world is great. All of her important stuff was backed up in the cloud, and she lost nothing significant. By Sunday night she was all back up and running (the plan is: we’re going to sell the cheap laptop once her good one comes back from Asus).
Le reste de la semaine sera calme. Parmi les bons moments à retenir : la découverte de la bibliothèque de l’Arsenal, une vraie bibliothèque à l’ancienne, sur le chemin de laquelle j’ai fait un détour (involontaire) sur les berges de la Seine ; un déjeuner indien avec Lucie, qui partage avec moi son enthousiasme pour l’art romain, et les ballades dans la ville ; et un dîner à un restau italien avec Chris, servi par le très gentil et trèèèèèès lent Giovanni: l’appel de l’Italie est de plus en plus fort, on est prêts à aller profiter de Rome et de laMéditerranée !
The rest of the week was relaxed (and there’s little to report). Among the good moments to remember: discovering the Bibliothèque de l’Arsenal, a true ancient library, on the way to which Cha made an involuntary detour on the banks of the Seine; an Indian lunch with Lucie, who shared with Charlotte her enthusiasm for Roman art and walking in the city; and a dinner in an Italian restaurant, served up by the very nice and verrrrrry slow Giovanni: the call of Italy is becoming stronger and stronger … we’re ready to go enjoy Rome and the Mediterranean (in fact, the next update will probably be made from an Italian café!).